読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ひよっこPGのブログ

主に、技術メモや英語たまにギター関連のことも書いているブログです。

英語

"Roll one's eyes"という英語の表現知ってます?

"Roll one's eyes"は あきれて目をぐるりと動かすという意味です。これを学ぶきっかけなんですが 英語の勉強をかねて トイストーリーを英語で読んでいます。CD付 ディズニーの英語 [コレクション3]作者: 石原真弓[英文解説]出版社/メーカー: 中経出版発売日:…

everyone と everybody

ほとんど同じ意味で、イコールで考えてもいいみたいですね。 どちらも”みんな”という意味があります。 意味は同じだけど少し違いがあるみたいです。 everyoneは、丁寧 ex) みんなを丁寧にして、「みなさん」とするのがいいかも。 everybodyは、くだけた感じ…

英文法メモ be going to と will の違い

中学校のころ will = be going toと習ったこともありどう違うの?と思い他のページを参考にメモします。 be going to は~している予定 という意味 例文でいうと I am going to play the guitar tomorrow. [私は明日、ギターを弾く予定です。] すでに予定し…